Entry Form

All those taking part in the event do so at their own risk and responsibility . The Organizing committee or any part involved with the organization of the event disclaim any and every responsibilities , whatsoever for loss, damage, injury or inconvenience that might occur to person and goods, both ashore and at sea as a consequence of participation in these races. This is drawn by the ISAF Fundamental Rule 4 which states: “The responsibility for a boat's decision to participate in a race or to continue racing is hers alone.” Chi prende parte a questa manifestazione lo fa a suo rischio e responsabilità. Il Comitato organizzatore, il Comitato di Regata, la Giuria o qualsiasi altra parte coinvolta nell’organizzazione non si ritiene responsabile per qualsiasi perdita, danno, lesione o inconveniente che potesse verificarsi a persone e/o cose, sia in mare che a terra, in ordine alla partecipazione a questa manifestazione. Questo principio è riassunto dalla Regola Fondamentale 4 ISAF: “ La responsabilità della decisione di una barca di partecipare ad una prova o di rimanere in regata è solo sua.”
he boat has a Third Party Insurance valid at the date of the Event, and evidence of it, clearly showing the expiry date and the minimum coverage of € 1,500,000 or equivalent, shall be provided within the final Registration time accordingly to points #6 and #8 of the NoR La barca ha un' Assicurazione di Responsabilità Civile valida alla data dell'Evento, e la polizza indicante chiaramente la data di scadenza e il massimale minimo di € 1,500,000 o equivalente, dovrà essere esibita entro il termine delle iscrizioni in accordo delle regole #6 e #8 del Bando di Regata
WordPress Themes